أعلن وزير الخارجية الياباني تارو كونو اليوم /الثلاثاء/ اعتزامه أن يطلب من وسائل الإعلام الأجنبية كتابة الأسماء اليابانية بوضع اسم العائلة أولا، كما هو معتاد في اللغة اليابانية.
وقال كونو - في تصريحات نقلتها وكالة أنباء "كيودو" اليابانية - إنه على سبيل المثال ينبغي أن يُكتب اسم رئيس الوزراء الياباني "آبي شينزو" وليس "شينزو آبي"، على غرار ما هو معمول به مع القادة الآسيوين مثل الرئيس الصيني شي جينبينج والرئيس الكوري الجنوبي مون جيه إن.
ووفقا لما جرت العادة، تُكتب الأسماء اليابانية بداية بالاسم الشخصي إذا كانت اللغة المستخدمة في الكتابة لغة أجنبية كالإنجليزية مثلا، وهو أمر بدأ في القرن التاسع عشر في ظل تنامي نفوذ الثقافة الغربية، وهو ما يرغب اليابانيون في تغييره الآن.
وقال كونو - في تصريحات نقلتها وكالة أنباء "كيودو" اليابانية - إنه على سبيل المثال ينبغي أن يُكتب اسم رئيس الوزراء الياباني "آبي شينزو" وليس "شينزو آبي"، على غرار ما هو معمول به مع القادة الآسيوين مثل الرئيس الصيني شي جينبينج والرئيس الكوري الجنوبي مون جيه إن.
ووفقا لما جرت العادة، تُكتب الأسماء اليابانية بداية بالاسم الشخصي إذا كانت اللغة المستخدمة في الكتابة لغة أجنبية كالإنجليزية مثلا، وهو أمر بدأ في القرن التاسع عشر في ظل تنامي نفوذ الثقافة الغربية، وهو ما يرغب اليابانيون في تغييره الآن.