الإثنين 27 مايو 2024
رئيس مجلسى الإدارة والتحرير
عبدالرحيم علي
رئيس التحرير
داليا عبدالرحيم
رئيس مجلسي الإدارة والتحرير
عبدالرحيم علي
رئيس التحرير
داليا عبدالرحيم

ثقافة

4 فبراير.. "العربي" تحتفل بإصداراتها المُترجمة

البوابة نيوز
تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق google news
تحتفل دار العربي للنشر والتوزيع في الرابع من فبراير المُقبل في جناحها بمعرض القاهرة الدولي للكتاب، والمقرر انطلاقه في الفترة من 27 يناير وحتى 10 فبراير، بإصدار أكثر من 30 رواية أدبية من مختلف دول العالم بحضور العديد من مترجميها.
وتتضمن الروايات التي أصدرتها دار العربي أعمالًا من دول تترجم منها لأول مرة، حيث ترجمت رواية "العقل المدبر" لديفيد أونجر وترجمة محمد عثمان خليفة، وهي رواية جواتيمالية تنتقد الأحوال السياسية في جواتيمالا وبطلها محامٍ يُدعى "جييرمو روزينزفايج"، ورواية "تاتي" لكريستين دوير هيكي من أيرلندا وترجمة هند عادل، وهي رواية ترويها فتاة أيرلندية صغيرة تدعى "تاتي" وتحكي فيها عن عائلتها من وجهة نظر طفلة صغيرة.
ومن الهند أيضًا ترجمت "العربي" أول رواية لها منها، وهي "دكان الساري" لروبا باجوا وترجمة ريم داوود، وأبطالها مجموعة من العاملين في دكان الساري وراويها شاب ينتقد من خلال روايته الأحداث المجتمع الهندي وأحواله الاجتماعية.
ومن أستراليا، ترجمت "العربي" رواية "مشروع روزي" لجرايم سيمسيون وترجمة محمد عثمان خليفة، وهي رواية رومانسية كوميدية عن عالم جينات يبحث عن زوجة بطريقة علمية مبتكرة.
وترجمت كذلك رواية "الموت والبطريق" لأندريه كوركوف وترجمة محمد عثمان خليفة والتي شبهها النقاد بأنها كافكا القرن الجديد "المغفلون" لإريك نويوف، وترجمة لطفي السيد منصور، وهي أيضًا أول رواية تترجمها الدار من فرنسا، وتدور حول رجل يريد الانتقام من مؤلف أمريكي مشهور اختطف حبيبته منه.