الخميس 16 مايو 2024
رئيس مجلسى الإدارة والتحرير
عبدالرحيم علي
رئيس مجلسي الإدارة والتحرير
عبدالرحيم علي

ثقافة

مسئولو دور النشر الأجنبية يشيدون بالتنظيم الجيد لمعرض الكتاب والإقبال اللافت للقراء

البوابة نيوز
تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق google news
أشاد مسئولو دور النشر الأجنبية المشاركة في دورة اليوبيل الذهبي لمعرض القاهرة الدولي للكتاب بمقره الجديد في مركز مصر للمعارض الدولية بالتنظيم الجيد للمعرض هذا العام الذي أصبح ينافس معارض الكتاب الدولية، مؤكدين أنه قدم وجها مشرفًا لمصر.
وأكد مسؤولون عن دور نشر أجنبية من بينها دور أمريكية، وصينية، ويابانية، وإيطالية- في تصريحات خاصة لوكالة أنباء الشرق الأوسط- أهمية معرض الكتاب في توطيد العلاقات بين مصر وتلك البلدان، ولا سيما في مجال الثقافة.
وقال مساعد مدير مبيعات بقسم النشر بالجامعة الأمريكية بالقاهرة، سامح المغازي، إن تنظيم المعرض جاء أفضل عن الأعوام الماضية، خاصة وأنه أقيم بمنطقة القاهرة الجديدة، الأمر الذي أتاح فرصة للعديد من ساكني المدن الجديدة وغيرهم لزيارة هذا الحدث الثقافي، والاستفادة من التخفيضات التي يتيحها.
وأضاف المغازي أن معظم الأعمال التي شاركت بها الجامعة الأمريكية في المعرض تركز بشكل أساسي على علم المصريات والآثار، مؤكدا أنها تلعب دورا كبيرا في نشر الوعي الثقافي الحضاري عن مصر كما أنها تُعد مرآة تعكس عظمة قدماء المصريين.
ولفت إلى أن قسم النشر بالجامعة عمل على ترجمة عدة إصدارات لكتاب مصريين إلى اللغة الإنجليزية، من بينها نجيب محفوظ وغيره، إلى جانب المستشرقين وحياتهم، فضلا عن التركيز على الأطفال وتعريفهم بعلم المصريات.
وأثنى مسئول قسم النشر بالجامعة الأمريكية بالقاهرة على التنظيم الجيد للمعرض والتسهيلات التي قدمتها إدارة المعرض إلى جميع العارضين، إلى جانب التعاون والمساعدات من جانب الهيئة العامة للكتاب، مشيرا إلى حرص دار نشر الجامعة الأمريكية على المشاركة في معرض الكتاب بالقاهرة خلال السنوات المقبلة.
من جهتها، قالت إسراء إسماعيل، المدير التنفيذي لدار نشر "بيت الحكمة" الذي يأتي ضمن المشاركة الصينية بالمعرض، إن تنظيم المعرض هذا العام مشرف ونال إعجاب العارضين، مشيرة إلى أن إدارة المعرض رحبت بفكرة "بيت الحكمة" بإبراز الطابع والديكور الصيني المرتبط باللون الأحمر الذي يدل في الثقافة الصينية على البركة والخير والرزق والنجاح.
وأضافت إسراء إسماعيل أن تنظيم المعرض هذا العام فاق التوقعات، ولا سيما إقبال القراء على الجناح الصيني الذي يضم ثلاثة أقسام في السياسة والثقافة والاقتصاد، مشيرة إلى أن دار النشر عمل على ترجمة كتب وروايات صينية إلى اللغة العربية لنشر الوعي الصيني بشكل أوسع بين القراء المصريين والعرب، ومن بين هذه الكتب كتاب "حول الحكم والإدارة" للرئيس الصيني، شي جين بينج، بمجلده الأول والثاني.
وأكدت مسؤولة الجناح الصيني بمعرض الكتاب أهمية التبادل الثقافي بين مصر والصين من خلال تلك الفعاليات التي تزيد من أواصر العلاقات بين البلدين، ولا سيما أن الشعبين المصري والصيني لديهما حضارة قديمة وتاريخ كبير واهتمام ثقافي متبادل.
وحول المشاركة الإيطالية بمعرض الكتاب هذا العام، قال المسئول بالمركز الثقافي الإيطالي بالقاهرة، ياسر فتحي، إن المركز مهتم بالمواظبة على المشاركة سنويا بالمعرض، وتوفير كتب مترجمة من اللغة الإيطالية إلى اللغة العربية، للتعريف بالثقافة الإيطالية التي تمكنت من جذب القارئ المصري من خلال تلك الجهود.
وأشار ياسر فتحي إلى اهتمام الجانب الإيطالي بالأطفال وهو ما تجلى في تخصيص مساحة أكبر وأولوية لهم من خلال تقديم ورش تعليمية وندوات تثقيفية لإفادتهم، مشيدا بآلية تنظيم المعرض الذي يراعي سهولة تنقل زواره بين الصالات المختلفة.
وفيما يتعلق بالإصدارات التي ركز عليها المركز الثقافي الإيطالي لعرضها بالمعرض، جاءت الكتب التي تتناول الأدب الإيطالي بالمرتبة الأولى، موضحا أن زوار الجناح المخصص لهم بالمعرض دائما ما يكونوا طلابا يرغبون في الاطلاع على الثقافات الأدبية الإيطالية، مشيرا إلى وجود إصدارات تتعلق بالفن الإيطالي.
أما الجناح الياباني في معرض القاهرة الدولي للكتاب، فقد نال اهتمام ملحوظ من الزائرين تمثل في إقبال كبير من جانب القراء المصريين، للتعرف على ما يقدمه من كتب لتعلم اللغة اليابانية، وكذلك الاطلاع على القصص المصورة المعروفة في الثقافة اليابانية بـ"المانجا".
وشاركت "مؤسسة اليابان" وهو مركز ثقافي ياباني مستقل تابع لوزارة الخارجية اليابانية، إلى جانب مركز الإعلام والثقافة التابع للسفارة اليابانية لدى القاهرة في تنظيم جناح خاص لعرض الأعمال اليابانية في معرض القاهرة.
وقالت المسئولة في جناح اليابان بالمعرض نيفين منير، إن اليابان حريصة على المشاركة دائما في المعرض، واصفة تنظيم المعرض هذا العام بـ"الجيد جدا"، مشيرة إلى أن المكان الجديد أفضل وأكثر اتساعا عما كان يتم تنظيمه سابقا.
وأشارت إلى أن الجناح الياباني بالمعرض يوفر كتبا مترجمة إلى اللغتين العربية والإنجليزية، من بينها أشهر الروايات في الأدب الياباني، بالإضافة إلى إصدارات تتعلق بالسياسية والتاريخ والشعر الياباني، وأخرى تسلط الضوء على الثقافة اليابانية.
يشار إلى أن فعاليات دورة اليوبيل الذهبي لمعرض القاهرة الدولي للكتاب بمقره الجديد في مركز مصر للمعارض الدولية ما زالت مستمرة حتى الخامس من فبراير المقبل.