الخميس 02 مايو 2024
رئيس مجلسى الإدارة والتحرير
عبدالرحيم علي
رئيس مجلسي الإدارة والتحرير
عبدالرحيم علي

فضائيات

بالفيديو.. الأوقاف تكشف تفاصيل ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة العبرية

وزارة الأوقاف
وزارة الأوقاف
تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق google news

قال الدكتور محمد أبو ستيت ، مدير المكتب الإعلامي بوزارة الأوقاف، إن إصدارات الوزارة ليست قاصرة على فئة معينة وإنما تشمل جميع الفئات من شباب وعلماء ومثقفين، مشيرًا إلى أن الإصدارات منتشرة في كل مكان سواء باللغة العربية أو باللغات الأجنبية المختلفة.

وأضاف "أبوستيت" في مداخلة هاتفية لبرنامج "صباح الخير يا مصر" على فضائية "مصر الأولى" اليوم الأحد، أنه من أهم هذه الإصدارات هو كتاب "المنتخب " والذي تم ترجمته ووضع عام 1985 في المجلس الأعلى للشؤون الإسلامية وقام على وضعه نخبة من كبار علماء التفسير في جامعة الأزهر والجامعات المصرية وتم ترجمته إلى 12 لغة أجنبية، منها اللغة الإنجليزية والفرنسية والألمانية والإسبانية وغيرها من اللغات.

وتابع، أن العام الماضي شهد ترجمة معاني القرآن للغة الأردية وهذا العام ترجمناه للغة اليونانية وذلك في افتتاح معرض القاهرة الدولي للكتاب في نسخته الـ 53، موضحًا: "نعكف حاليًا على ترجمة الكتاب إلى لغة " الهوسا " وهي لغة يتكلم بها أغلب العالم، وتصدر قريبًا، كما تم الدكتور محمد مختار جمعة وزير الأوقاف عقد اجتماع بالأمس مع لجنة الترجمة للغة العبرية لوضع التصور النهائي لهذه الترجمة والبدء في ترجمة معاني القرآن الكريم للغة العبرية.

وأكد "أبوستيت " أن اللجنة القائمة على الترجمة هي لجنة متخصصة من جامعة الأزهر، والجامعات المصرية، ويتم إرسال النسخة الأصلية التي تمت مراجعتها جيدًا، والعكوف على ترجمتها باللغة المرادة، والحرص على الوقوف على أبرز المصطلحات في هذه اللغة.

وتابع مدير المكتب الإعلامي بوزارة الأوقاف، أنّ هذه النسخة تمت مراجعتها أكثر من مرة والوقوف على التفسير ومعاني القرآن الكريم بما استجد من أمور ووصلنا فيها إلى الطبعة الثلاثين، وتأتي أخر نسخة من النسخ المطبوعة ويتم وضعها أمام اللجنة التي ستقوم بالترجمة وتعكف على ترجمتها إلى اللغة المراد إليها.

وأوضح: "عندما نترجم معاني القرآن فإننا نراجع المصطلحات والوقوف على أحدث المصطلحات مرة أخرى في نفس المعنى، واللجنة مشكلة من أساتذة جامعة الأزهر ويعاونه عدد من أساتذة الجامعة في الترجمة إلى اللغة العبرية، ونستعين بمتخصصين من الجامعات المصرية مثل القاهرة وعين شمس، وذلك من أهل التخصص ممن يتحدثون باللغة العربية ويتقنون اللغة المترجم إليها".