تابع أحدث الأخبار
عبر تطبيق
قال الكاتب الألماني دافيد فاغنر إن ترجمة كتاب من اللغة الألمانية إلى لغة تتتع بالانتشار كاللغة العربية تجربة عظيمة بالنسبة لاي كاتب الماني.
وأشار إلى أن هذه الزيارة هي الثانية له في القاهرة، حيث سبق له زيارة مصر في 2013، وتابع أن رواية "حياة" تعد العمل الأول الذي يكتبه عن حياته الشخصية ولكن تجربة مرضه كان الدافع الأكبر للقيام بهذا الأمر حيث تكثرت في عقله وخاطره الكثير من الأفكار والأراء التي لا يمكن لها أن تهدأ إلا بخروجها على الورق ومن هذه الأسئلة جدوى الحياة ومايفعله بها ومالهدف من وجوده في الحياة.
من جانبه قال الشاعر السكندري علاء خالد إنه اكتشف حجم التقارب بين كتابه مسار الأزرق الحزين وبين حياة لدافيد فاغنر حيث اشتركا في الخواطر والأفكار عقب هذه التجربة الصعبة.
جاء ذلك خلال ندوة الكتاب يتحاورن بمركز جوته بحضور دافيد فاغنر والشاعر السكندري علاء خالد ويدير اللقاء سمير جريس