الجمعة 26 أبريل 2024
رئيس مجلسى الإدارة والتحرير
عبدالرحيم علي
رئيس مجلسي الإدارة والتحرير
عبدالرحيم علي

ثقافة

"عالم الكتاب" تحتفي بفقيه المخطوطات محمود الشيخ

البوابة نيوز
تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق google news
تحتفي مجلة "عالم الكتاب"، الصادرة عن الهيئة المصرية العامة للكتاب، والتي يرأس إدارتها الدكتور هيثم الحاج علي، وتحريرها الدكتور زين عبدالهادي، في عدد خاص بالترجمة، مع احتفاء آخر بفقيه المخطوطات محمود الشيخ.
وكتب رئيس التحرير في افتتاحيته "نوافذ مفتوحة" عن محمود الشيخ "أيقونة تحقيق النصوص"، فيما جاء في ملف العدد ترجمة أحمد أبو الخير حوارًا أجراه الأديب العالمي نجيب محفوظ مع صحيفة الجارديان البريطانية، وكتب أحمد بيطار عن "صرخة باحث تجاه مخطوطات عربية قيّمة إنما مهملة في أوروبا"، وكتب أحمد حلمي عن "مستر فيرتيجو" رواية التحولات.
وعن ملف العدد، أجرى إيهاب الحضري حوارًا مع أحمد صلاح الدين، بينما تساءل أحمد عبداللطيف "الترجمة كمعرفة أم الترجمة كسلعة"، وتناولت إخلاص عطالله الجذور التاريخية لترجمة الكتاب المقدس، فيما تناول محسن البلاسي رواية "الأمواج" لفرجينيا وولف وتحدي القراء والمترجمين، وكتب أنطوان ميلاد عن "الترجمة من العبرية" معرفة الآخر والذات؛ وكتب عادل أسعد الميري عن ذكريات عشر سنوات من الترجمة.
وأجرى رئيس التحرير حوارًا مع العالم الكبير محمود سالم الشيخ حول إعادة اكتشاف المعنى من الحياة، فيما كتب العالم الكبير نفسه عن "الوجود الإسلامي في فنون عصر النهضة في مقاطعة توسكانا بإيطاليا" و"نجيب محفوظ بين الأدب والسينما"؛ وكتب الدكتور حسين محمود، عميد كلية اللغات والترجمة بجامعة بدر عن الشيخ محمود ومحمود الشيخ، وحكى المترجم الكبير الدكتور طلعت شاهين عن تجربته في الترجمة؛ وتناول الدكتور محمد الكحلاوي أمين عام اتحاد الأثريين العرب صالون الدكتور محمود سالم الشيخ باعتباره منهلا للعلم والعلماء.
وتناول نائب رئيس التحرير شعبان يوسف في "أوراق شائكة" إشكالية الأجيال المتعاقبة والقراءة؛ وأجرت مروة حافظ حوارًا مع ميرا أحمد حول الرسالة الإنسانية للترجمة بعيدًا عن المهنة؛ وكتبت ريم داوود عن "درب القراءة"، متناولة الكثير من الروايات المترجمة؛ فيما احتفت نرمين يُسر بفيلم "فتاة القطار" المأخوذ عن الرواية التي تحمل الاسم نفسه لـ بولا هوكينز، وتناولت علياء زين الدين من حكايات الكتب رواية "جين إير" لشارلوت برونتي.