قالت الكاتبة السلوفاكية إيرينا بريزنا، إن أغلبية أعمالي الأدبية التي صدرت كُتبت باللغة الألمانية، ولكن في إطار مهرجان القاهرة الأدبي تناولت عمل أدبي آخر عن آداب المهجر وهو بعنوان "الأجنبية ناكرة الجميل" الذي كتب باللغة الألمانية وترجم إلى السلوفاكية بالإضافة إلى رواية أخرى بعنوان "أجنحة الدجاجة" وهي رواية ساخرة تتناول المجتمع الاشتراكي.
وأضافت إيرينا، انها عملت مراسلة صحفية في الشيشان تتناول فيها الحرب التي عاصرتها الشيشان وكتبت عنها، بالإضافة إلى الأعمال المشتركة لدعم السيدات الأرامل في الشيشان لتعرضهم للحرب وعواقبها، ثم اخذت الكاتبة تقرأ بعض الفقرات من كتابها "الأجنبية ناكرة الجميل".
ومن جانبها أعربت الكاتبة التشيكية فلاستا بريتنكوفا، عن سعادتها بالمشاركة الأولى لها في مهرجان القاهرة الأدبي، ووجهت الشكر لرئيس المهرجان على الدعوة الموجهة لها من قبل إدارة المهرجان.
وأضافت فلاستا، أنها عبّرت من خلال روايتها "كليوباترا" الملكة الكبرى التي صدرت في 1995 مؤكدة أن قضيتها تعد جزءا من هذه الرواية وعن كل الصعوبات التي خاضتها الملكة كليوباترا وكيف تغلبت عليها، وأخذت تقرأ بعض الفقرات من روايتها.
جاء ذلك خلال ندوة "نماذج من الأدب التشيكي والسلوفاكي المعاصر" والمنعقدة الآن بقاعة الترجمة الفورية بكلية الألسن جامعة عين شمس، بحضور الكاتبة إيرينا بريزنا السلوفاكية، والكاتبة فلاستا بريتنكوفا التشيكية، والمترجم الدكتور خالد البلتاجي، والناشر محمد البعلي رئيس مهرجان القاهرة الأدبي، والذي يستمر حتى 22 فبراير الجاري.