عَقد بمقر المركز القومى للترجمة، اجتماع تحضيرى للاتفاق على بروتوكول تعاون بين المركز القومى للترجمة والهيئة العامة لشئون المطابع الأميرية بحضور كل من أنور مغيث مدير المركز القومى للترجمة وعماد فوزى رئيس مجلس ادارة الهيئة العامة لشئون المطابع الأميرية.
وقال الدكتور نور مغيث، إن توقيع البروتوكول خلال سبتمبر المقبل وتمت اليوم مناقشة الخطوط العريضة، بحيث يَلتزم الطرفين بمواعيد صدور الكتب المتفق عليها، فقد تم تزويد هيئة المطابع الأميرية بأحهزة جديدة تختصر مراحل كثيرة فى عملية الطبع مما يقدم لمطبوعات المركز نقلة نوعية من حيث الكم والكيف، وقد أتفقنا أيضًا على الحصول على نسخة (pdf) من الكتب لتزويد مكتبة المركز - والتى من المقرر افتتاحها قريبًا- بنسخ الكترونية من إصدارات المركز.
وأضاف: قريبًا تحمل مطبوعاتنا رمز "الاستجابة السريع" (qr) والذى يَظهر -بمسحة من أى كاميرا هاتف محمول- اسم الكتاب والمؤلف والمترجم وأيضا سعره، وبهذا نواكب التطور الحديث فى مجال المطبوعات الورقية، وفيما يتعلق بنوعية الورق فقد لاحظ القراء بالتأكيد وجود تطور فى نوعية وجودة الورق المستخدم فى مطبوعات المركز والتى تحولت إلى الأفضل في السنة الماضية.
وقال الدكتور نور مغيث، إن توقيع البروتوكول خلال سبتمبر المقبل وتمت اليوم مناقشة الخطوط العريضة، بحيث يَلتزم الطرفين بمواعيد صدور الكتب المتفق عليها، فقد تم تزويد هيئة المطابع الأميرية بأحهزة جديدة تختصر مراحل كثيرة فى عملية الطبع مما يقدم لمطبوعات المركز نقلة نوعية من حيث الكم والكيف، وقد أتفقنا أيضًا على الحصول على نسخة (pdf) من الكتب لتزويد مكتبة المركز - والتى من المقرر افتتاحها قريبًا- بنسخ الكترونية من إصدارات المركز.
وأضاف: قريبًا تحمل مطبوعاتنا رمز "الاستجابة السريع" (qr) والذى يَظهر -بمسحة من أى كاميرا هاتف محمول- اسم الكتاب والمؤلف والمترجم وأيضا سعره، وبهذا نواكب التطور الحديث فى مجال المطبوعات الورقية، وفيما يتعلق بنوعية الورق فقد لاحظ القراء بالتأكيد وجود تطور فى نوعية وجودة الورق المستخدم فى مطبوعات المركز والتى تحولت إلى الأفضل في السنة الماضية.