الجمعة 26 أبريل 2024
رئيس مجلسى الإدارة والتحرير
عبدالرحيم علي
رئيس مجلسي الإدارة والتحرير
عبدالرحيم علي

بروفايل

طلعت الشايب.. المترجم المتخصص في الحضارات

المترجم الكبير طلعت
المترجم الكبير طلعت الشايب
تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق google news
رحل، أمس الجمعة، المترجم الكبير طلعت الشايب عن عمر يناهز 75 عامًا إثر أزمة قلبية مفاجئة، بمدينة دمياط حيث كان يشارك في محاضرة بصالون التورجي الثقافي، مخلفًا ورائه إرث كبير من المترجمات المهمة ولعل أبرزها "صراع الحضارات لصمويل هنتنجتون و"الحرب الثقافية الباردة والاستشراق الأمريكي "لدوجلاس ليتل، و"أصوات الضمير".
ولد الشايب بمحافظة المنوفية عام 1942، تلقى تعليمه الأساسي في المنوفية ثم التحق بكلية الآداب بجامعة الإسكندرية، وساهمت مكتبة والده في تشكيل وعيه في سن صغير حيث احتوت على كتب عظيمة، أختير بعد التحاقه بالجيش مع حوالي 40 خريجًا متميزًا من كليات الآداب والألسن ليتعلموا الروسية في 8 شهور، وقد كان مقررًا له السفر إلى موسكو لتحسين اللغة، غير أن وزير الحربية محمد فوزي ألغى قرار السفر لأنهم تقدموا في دراستهم.
ومن أبرز مقولاته ما جاء في كتاب "أصوات الضمير" الذي ضم مايقرب من خمسين قصيدة من الشعر العالمي وفي مقدمته يقول: "في الهند يقولون: إن الثعبان كان أول ما ظهر من مخلوقات الله، ويقول سكان الجبال: لا، إن الله أول ما خلق، خلق النسر المُحَلِّق. لست مع الهنود، ولا مع سكان الجبال، فأنا أعتقد، أن أول ما خلق الله، خلق البشر، ولكن البعض ارتفع وحلّق مع النسور، والبعض، هبط وزحف مع الثعابين".
ترجم الشايب لعدد كبير من كبار الكتاب والأدباء، من أمثال آثر ميلر، وبول جونسون، وباولو كايلو، فلم تنحصر إبداعاته ترجماته في مجال واحد بل تعددت بين القصة والرواية والشعر والدراسات، وبلغ عددهم 25 كتابًا ومن أبرزهم: "المثقفون، والواحات المفقودة، والعالم قصة قصيرة، والفنون والآداب تحت ضغط العولمة، والخوف من المرايا، وعاريًا أمام الآلهة، وانحسار القوة الأمريكية، والفتاة العادية، وهوس العمق".